Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 118

कात्यायनीं समुद्दिश्य नवम्यां शृणु यत्फलम् । तस्या भ्राता पिता पुत्रः पतिर्वा रणमुत्तमम्

kātyāyanīṃ samuddiśya navamyāṃ śṛṇu yatphalam | tasyā bhrātā pitā putraḥ patirvā raṇamuttamam

Écoute le fruit du rite accompli à la Navamī, dédié à Kātyāyanī : son frère, son père, son fils ou son époux obtient l’excellence au combat.

kātyāyanīmKātyāyanī (goddess)
kātyāyanīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkātyāyanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
samuddiśyahaving invoked/with reference to
samuddiśya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-ud-diś (धातु √दिश्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund): 'having addressed/with reference to'
navamyāmon the ninth (lunar day)
navamyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnavamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; काल-अधिकरण (time-locative)
śṛṇuhear/listen
śṛṇu:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु √श्रु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
yatwhich
yat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative) विशेषण (qualifying phalam)
phalamresult/fruit
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
bhrātābrother
bhrātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pitāfather
pitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
or
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
raṇambattle/war
raṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
uttamamexcellent/supreme
uttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying raṇam)

Śaṅkara (Śiva)

Tirtha: रेवा-क्षेत्र (देवी-उपासना-स्थल)

Type: kshetra

Listener: देवी

Scene: नवमी-रात्रि/प्रभात में कात्यायनी की प्रतिमा/मूर्ति के समक्ष दीप-आरती; पीछे युद्ध-प्रस्थान करता योद्धा/परिजन, देवी से आशीर्वाद का भाव।

K
Kātyāyanī
N
Navamī

FAQs

Devī-worship aligned with sacred time (tithi) is portrayed as granting protection and strength to one’s family, even in worldly duties like warfare.

The passage belongs to the Revā Khaṇḍa milieu, where observances are integrated with the sanctity of the Revā region.

An observance on Navamī dedicated to Kātyāyanī (implying worship and/or associated charity).