Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

सौभाग्यसन्ततिं नारी श्रुत्वैतत्समवाप्नुयात् । श्रियं सौख्यं स्वर्गवासं जन्म चैवोत्तमे कुले

saubhāgyasantatiṃ nārī śrutvaitatsamavāpnuyāt | śriyaṃ saukhyaṃ svargavāsaṃ janma caivottame kule

Une femme, en l’écoutant, obtient la bonne fortune et une descendance digne ; elle reçoit prospérité et bonheur, séjour au ciel, et renaît dans une lignée excellente.

सौभाग्यसन्ततिम्a lineage/continuity of good fortune
सौभाग्यसन्ततिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक) + सन्तति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (सौभाग्यस्य सन्ततिः)
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
समवाप्नुयात्should obtain
समवाप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: सम्, अव
श्रियम्prosperity
श्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्वर्गवासम्dwelling in heaven
स्वर्गवासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वर्गे वासः)
जन्मbirth
जन्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
उत्तमेexcellent
उत्तमे:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण
कुलेin a family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic voice within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta-like narration)

Tirtha: Revā-mahātmya (contextual)

Type: kshetra

Scene: A woman listens to Purāṇa recitation with folded hands; behind her, symbols of prosperity (lotus, kalasha), children/progeny motif, and a celestial pathway indicating svarga; the atmosphere is auspicious and domestic-temple blended.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

Devout listening to Narmadā’s greatness is portrayed as a direct cause of auspiciousness, welfare, and elevated rebirth.

The Revā/Narmadā sacred tradition is glorified via the promised fruits of hearing her māhātmya.

Śravaṇa (listening) to the sacred account—treated as a devotional act yielding worldly and otherworldly merit.