Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

सर्वतीर्थावगाहाच्च यत्फलं सागरादिषु । सकृच्छ्रुत्वा च माहात्म्यं रेवायास्तत्फलं लभेत्

sarvatīrthāvagāhācca yatphalaṃ sāgarādiṣu | sakṛcchrutvā ca māhātmyaṃ revāyāstatphalaṃ labhet

Le fruit qui vient de se baigner en tous les tīrtha—dans l’océan et les autres eaux sacrées—en écoutant une seule fois la grandeur de Revā, on obtient ce même fruit.

sarva-tīrtha-avagāhātfrom bathing/immersion in all sacred fords
sarva-tīrtha-avagāhāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक) + tīrtha (तीर्थ-प्रातिपदिक) + avagāha (अवगाह-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सर्वेषु तीर्थेषु अवगाहः/अवगाहनम्)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
yatwhich
yat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (सन्दर्भे फलम् = यत्फलम्)
sāgara-ādiṣuin oceans and the like
sāgara-ādiṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāgara (सागर-प्रातिपदिक) + ādi (आदि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (सागरादयः)
sakṛtonce
sakṛt:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
Formआवृत्ति-अव्यय (adverb: once)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootśru (श्रु धातु) → śrutvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
māhātmyamglory, sacred greatness
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (माहात्म्य-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
revāyāḥof Reva (Narmadā)
revāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrevā (रेवा-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तद् (correlative)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta (deduced; Āvantya Khaṇḍa narration style)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: A cosmic map-like montage: ocean, confluences, lakes, and famous ghāṭas appear as small vignettes around a central scene of a devotee hearing Revā-māhātmya—signifying ‘all tīrthas’ gathered into one act.

R
Revā (Narmadā)
T
Tīrthas
S
Sāgara (ocean)

FAQs

True tīrtha-benefit is accessible through devotion and attentive hearing of a sacred place’s māhātmya, not only through extensive travel.

Revā/Narmadā, whose māhātmya is said to confer the fruit of bathing at all tīrthas.

Śravaṇa of the Revā-māhātmya is highlighted; bathing (avaghāha) is referenced as a comparative rite.