Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 50

कावेर्याः सङ्गमे विप्राः स्थिता पञ्चशती तथा । तीर्थानां पर्वसु तथा विशेषो मुनिनोदितः

kāveryāḥ saṅgame viprāḥ sthitā pañcaśatī tathā | tīrthānāṃ parvasu tathā viśeṣo muninoditaḥ

Au confluent de la Kāverī, ô brāhmanes, cinq cents tīrtha sont établis. De même, le sage a proclamé des distinctions particulières des tīrtha aux jours de fête et aux temps sacrés.

कावेर्याःof (the river) Kāverī
कावेर्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकावेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सङ्गमेat the confluence
सङ्गमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
स्थिताःstood / were present
स्थिताः:
Kriya (Predicate state/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय (predicative)
पञ्चशतीa group of five hundred
पञ्चशती:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootपञ्च + शती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
तथाalso / likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/अन्वयार्थ (also/likewise)
तीर्थानाम्of the sacred fords
तीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
पर्वसुon festival/holy days
पर्वसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also)
विशेषःa special distinction
विशेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karana (Agent/instrument in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
उदितःdeclared / stated
उदितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु) + उद्-उपसर्ग + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषः इति पदस्य विशेषणम्

Bhārgava (implied)

Tirtha: Kāverī-saṅgama

Type: sangam

Listener: viprāḥ / sages addressed as ‘O brāhmaṇas’

Scene: A luminous river-confluence with many small shrines and bathing-ghāṭas; brāhmaṇas and pilgrims gather on a parvan day while a sage points out the ‘special distinctions’ of the tīrthas.

K
Kāverī-saṅgama
P
Parvan (festival days)
T
Tīrtha
M
Muni

FAQs

Sacred places gain heightened efficacy at auspicious times; timing (parvan) intensifies tīrtha merit.

The Kāverī-saṅgama is highlighted as exceptionally endowed with five hundred tīrthas.

The verse implies observances at tīrthas on parvan days, though it does not specify a single rite.