Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

नागेश्वराश्च सप्तैव रेवातीरद्वयेऽपि तु । सप्तैव वह्निविहितान्यथाप्यावर्तसप्तकम्

nāgeśvarāśca saptaiva revātīradvaye'pi tu | saptaiva vahnivihitānyathāpyāvartasaptakam

Il y a aussi sept Nāgeśvara sur les deux rives de la Revā. Sept furent également établis par Vahni (le Feu), et de même un groupe de sept Āvarta, tourbillons sacrés.

नागेश्वराःthe Nāgeśvaras
नागेश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नागस्य ईश्वराः/नागेश्वर-नामकाः)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; विशेषणम्
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
रेवातीरद्वयेon the two banks of the Revā
रेवातीरद्वये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरेवातीरद्वय (प्रातिपदिक; रेवा + तीर + द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रेवायाः तीरयोः द्वये)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; विशेषणम्
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
वह्निविहितानिordained/established by Agni
वह्निविहितानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवह्नि + विहित (कृदन्त, क्त; वि + धा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (वह्निना विहितानि)
अथthen
अथ:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also)
आवर्तसप्तकम्the set of seven whirlpools/turns
आवर्तसप्तकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआवर्तसप्तक (प्रातिपदिक; आवर्त + सप्तक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आवर्तानां सप्तकम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narration style)

Tirtha: Nāgeśvara (7), Vahni-vihita tīrthas (7), Āvarta-saptaka (7)

Type: ghat

Listener: sages (implicit)

Scene: A dramatic river scene: Revā flowing between two banks dotted with seven Nāgeśvara shrines; a fire altar consecrating another set; seven visible whirlpools marked as sacred, with pilgrims offering from ghāṭs.

N
Nāgeśvara
R
Revā (Narmadā)
V
Vahni (Agni)
Ā
Āvarta (whirlpool/eddy tīrtha-group)

FAQs

The Revā’s sanctity is portrayed as extending across both banks and even into natural river features (āvarta), each integrated into a Śaiva tīrtha-map.

Grouped tīrthas: seven Nāgeśvaras, seven Vahni-vihita tīrthas, and the Āvarta-saptaka (seven āvarta sites).

No explicit rite; the text indicates recognition and visitation of these categorized tīrthas as part of the Revā pilgrimage tradition.