Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 111

श्राद्धकाले च विप्राणां भुञ्जतां पुरतः स्थितः । पठंस्तीर्थावलिं पुण्यां गयाश्राद्धप्रदो भवेत्

śrāddhakāle ca viprāṇāṃ bhuñjatāṃ purataḥ sthitaḥ | paṭhaṃstīrthāvaliṃ puṇyāṃ gayāśrāddhaprado bhavet

Au moment du śrāddha, se tenant devant les brāhmaṇas tandis qu’ils prennent le repas, celui qui récite cette sainte «liste des tīrthas» devient dispensateur du fruit du Gayā-śrāddha.

श्राद्ध-कालेat the time of śrāddha
श्राद्ध-काले:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—श्राद्धस्य काले (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
विप्राणाम्of the brāhmaṇas
विप्राणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
भुञ्जताम्of those who are eating
भुञ्जताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive dependent)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु) → भुञ्जत् (शतृ)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘भुञ्जताम्’ = of those who are eating
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (in front)
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
पठन्reciting
पठन्:
Karta (Agent, concomitant action)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु) → पठत् (शतृ)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘पठन्’ = while reciting
तीर्थ-आवलिम्a row/list of tīrthas
तीर्थ-आवलिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + आवलि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तीर्थाणाम् आवलिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
पुण्याम्holy/meritorious
पुण्याम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तीर्थावलिम्’ इति विशेषणम्
गया-श्राद्ध-प्रदःa giver of the (merit of) Gayā-śrāddha
गया-श्राद्ध-प्रदः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + श्राद्ध (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—गयायां श्राद्धम् (सप्तमी-तत्पुरुष) + तस्य प्रदः (षष्ठी-तत्पुरुष)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (deduced from immediate narrative context of Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Gayā (as merit benchmark) / Tīrthāvalī-paṭhana

Type: kshetra

Scene: A śrāddha meal: brāhmaṇas seated in a row eating; the performer stands before them reciting from a manuscript titled ‘tīrthāvalī’; subtle presence of pitṛs receiving offerings in the unseen realm.

G
Gayā
R
Revā (Narmadā)
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Scriptural remembrance of sacred geography, when integrated into śrāddha, elevates ancestral offerings to renowned pilgrimage-level merit.

Gayā is explicitly referenced as the benchmark for śrāddha fruit; the Revā tīrthas are praised as conferring comparable merit through recitation.

During śrāddha, stand before the dining brāhmaṇas and recite the meritorious tīrthāvali.