Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 110

त्रिकालं जप्त्वा मासोत्थं शिवाग्रे च त्रिमासिकम् । मासं जप्त्वाथ वर्षोत्थं वर्षं जप्त्वा शताब्दिकम्

trikālaṃ japtvā māsotthaṃ śivāgre ca trimāsikam | māsaṃ japtvātha varṣotthaṃ varṣaṃ japtvā śatābdikam

L’ayant récité aux trois moments du jour, on obtient le mérite né d’un mois; et s’il est récité devant Śiva durant trois mois, on atteint le mérite d’une observance de trois mois. Récité pendant un mois, il confère le mérite d’une année; récité pendant une année, il donne le mérite d’un rite de cent ans.

त्रि-कालम्three times (at the three periods)
त्रि-कालम्:
Karma (Object/extent)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (संख्यापूर्वक) ‘त्रिकाल’ = three times/three periods
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√जप् (धातु) → जप्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया
मास-उत्थम्(merit/result) arising after a month
मास-उत्थम्:
Karma (Object/obtained result)
TypeAdjective
Rootमास (प्रातिपदिक) + उत्थ (प्रातिपदिक/कृदन्त from उद्√स्था)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—मासात् उत्थम् (पञ्चमी-तत्पुरुष) = arising after a month
शिव-अग्रेin front of Śiva
शिव-अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः—शिवस्य अग्रे (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
त्रि-मासिकम्(result) of three months
त्रि-मासिकम्:
Karma (Object/obtained result)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + मासिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः ‘त्रिमासिक’ = three-monthly/for three months
मासम्a month
मासम्:
Karma (Object/extent)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√जप् (धातु) → जप्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/thereupon)
वर्ष-उत्थम्(result) arising after a year
वर्ष-उत्थम्:
Karma (Object/obtained result)
TypeAdjective
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + उत्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—वर्षात् उत्थम् (पञ्चमी-तत्पुरुष)
वर्षम्a year
वर्षम्:
Karma (Object/extent)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√जप् (धातु) → जप्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया
शत-अब्दिकम्(result) of a hundred years
शत-अब्दिकम्:
Karma (Object/obtained result)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक) + अब्दिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः ‘शताब्दिक’ = of a hundred years

Sūta (deduced from immediate narrative context of Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Śiva-sannidhi in Revākhaṇḍa (contextual)

Type: temple

Scene: A devotee recites at three sandhyās before a Śiva-liṅga; the sun’s positions (dawn, zenith, dusk) appear in a triptych; a calendar-like motif shows month, year, century as expanding halos of merit.

Ś
Śiva
R
Revā (Narmadā)

FAQs

Consistent sacred recitation (japa), especially before Śiva, multiplies merit beyond ordinary measures.

The Revā (Narmadā) sacred landscape is implied through the ‘tīrthāvali’ context of Revā Khaṇḍa.

Japa at the three daily sandhyās, and sustained recitation for a month, three months, or a year—ideally in Śiva’s presence.