Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

ॐ नमो विश्वरूपाय ओङ्कारायाखिलात्मने । यमारभ्ये प्रवक्ष्यामि रेवातीर्थावलिं द्विजाः

oṃ namo viśvarūpāya oṅkārāyākhilātmane | yamārabhye pravakṣyāmi revātīrthāvaliṃ dvijāḥ

Om—hommage à Celui dont la Forme est l’Univers, à Oṅkāra, au Soi de toutes choses. En commençant par Lui, ô sages deux fois nés, je vais maintenant proclamer la sainte liste des tīrthas de la Revā (Narmadā).

Oṃ
:
Sambandha (Invocation)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; प्रणव/मङ्गलाचरण
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (salutation)
विश्व-रूपायto the universal-formed one
विश्व-रूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ: विश्वं रूपं यस्य/विश्वस्य रूपम्
ओङ्कारायto Oṅkāra
ओङ्काराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootओङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
अखिल-आत्मनेto the soul of all
अखिल-आत्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअखिल + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; तत्पुरुष: अखिलस्य आत्मा/आत्मा अखिलानाम्
यम्whom
यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोग (relative pronoun)
आरभ्यstarting from
आरभ्य:
Adhikarana (Starting point/आधार)
TypeIndeclinable
Rootआ + रभ् (धातु)
Formअव्यय; उपसर्गपूर्वक-क्रियाविशेषण (gerundial adverb) ‘starting from’; धातु: रभ्
प्रवक्ष्यामिI shall expound
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; धातु: वच्, उपसर्ग: प्र
रेवा-तीर्थ-आवलिम्the list of Revā’s tīrthas
रेवा-तीर्थ-आवलिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेवा + तीर्थ + आवलि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष: रेवायाः तीर्थाणाम् आवलिः
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (सम्बोधनार्थेऽपि)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Purāṇic framing; speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Revā-tīrthāvalī (Narmadā tīrtha sequence)

Type: river (itinerary of riverine tīrthas)

Listener: Dvijāḥ / sages

Scene: The syllable Oṁ radiates as a luminous glyph above a sage addressing seated dvijas; within the glow appears a subtle viśvarūpa—cosmic form containing rivers, mountains, and deities—hinting that the coming Revā tīrthas are limbs of the universal body.

O
Oṅkāra
V
Viśvarūpa
R
Revā (Narmadā)

FAQs

Begin sacred narration and pilgrimage teaching with reverence to the all-pervading divine (Oṅkāra/Universal Self).

The verse introduces the collective tīrthas of the Revā (Narmadā) rather than a single site.

No specific rite is prescribed here; it serves as a maṅgala-invocation preceding the tīrtha catalogue.