Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

एते श्रुत्वैव पापेभ्यो मुच्यन्ते नात्र संशयः । ये पुनर्भावितात्मानः शृण्वन्ति सततं नृप

ete śrutvaiva pāpebhyo mucyante nātra saṃśayaḥ | ye punarbhāvitātmānaḥ śṛṇvanti satataṃ nṛpa

Ceux-là, par la seule écoute, sont délivrés des péchés : là-dessus, nul doute. Et ceux dont l’âme est purifiée, ô roi, qui écoutent sans cesse…

एतेthese (people)
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
एवindeed, just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
पापेभ्यःfrom sins
पापेभ्यः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), बहुवचन
मुच्यन्तेare freed
मुच्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यत् सर्वनाम
पुनःagain, further
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भावितात्मानःthose of purified/formed mind
भावितात्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभावित + आत्मन् (प्रातिपदिक; भावित = √भू/√भाव्? (धातु) + णिच् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; बहुव्रीहिः—भावितः आत्मा येषाम् (those whose selves are purified/imbued)
शृण्वन्तिlisten
शृण्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सततम्constantly
सततम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Deductive (Revākhaṇḍa narrative voice; addressing a king; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)

Tirtha: Narmadā-māhātmya

Type: river

Listener: nṛpa (explicit: ‘nṛpa’)

Scene: The king addressed directly by the narrator; a clear gesture of assurance (abhaya-mudrā) from the sage; listeners with brightened faces; the river behind as a continuous flowing band symbolizing ‘satataṃ’.

N
Narmadā

FAQs

Śravaṇa of sacred Māhātmya is itself a purifying practice; sustained listening reflects inner cultivation and yields assured liberation from sin.

The Narmadā (Revā) and her sanctifying sacred narrative (Māhātmya).

Regular/continuous listening (satata-śravaṇa) to the Narmadā Māhātmya.