Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

कृच्छ्रचान्द्रायणाद्यैर्वा द्वितीयं तीर्थसेवया । यदा तीर्थं समुद्दिश्य प्रयाति पुरुषो नृप । तदा देवाश्च पितरस्तं व्रजन्त्यनु खेचराः

kṛcchracāndrāyaṇādyairvā dvitīyaṃ tīrthasevayā | yadā tīrthaṃ samuddiśya prayāti puruṣo nṛpa | tadā devāśca pitarastaṃ vrajantyanu khecarāḥ

Par des pénitences ardues telles que le Kṛcchra et le Cāndrāyaṇa, on obtient la purification ; mais la seconde voie—plus haute—est le service d’un tīrtha. Ô Roi, lorsque l’homme se met en route, l’intention fixée sur le lieu sacré, alors les dieux et les ancêtres le suivent, avec les êtres célestes qui parcourent le ciel.

kṛcchra-cāndrāyaṇa-ādyaiḥby (rites) like kṛcchra and cāndrāyaṇa, etc.
kṛcchra-cāndrāyaṇa-ādyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṛcchra (प्रातिपदिक) + cāndrāyaṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (kṛcchraṃ ca cāndrāyaṇaṃ ca) + ‘ādi’ (etc.)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
dvitīyamsecond
dvitīyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)
tīrtha-sevayāby service to a tīrtha
tīrtha-sevayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + sevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tīrthasya sevā)
yadāwhen
yadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: when)
tīrthama sacred ford/place
tīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samuddiśyahaving set (it) as the destination
samuddiśya:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam-ud-√diś (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), उद्देश्यनिर्देशार्थे (having set as aim)
prayātigoes forth
prayāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलट् लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
puruṣaḥa man
puruṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
pitaraḥthe ancestors
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पितृ-शब्द (irregular stem)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vrajantigo
vrajanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formलट् लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
anuafter (him)
anu:
Sambandha (Following/अनुगमन)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
Formअनुगमनार्थक अव्यय/उपसर्गवत् (postposition: after)
khecarāḥsky-goers (celestial beings)
khecarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkhecara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Unspecified (addressing a king; likely Sūta/Lomaharṣaṇa or a Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā) and its associated tīrtha destinations

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (King) addressed explicitly (nṛpa)

Scene: A pilgrim-king sets out with staff and water-pot, eyes fixed on the distant river; behind and above him, luminous devas and pitṛs follow in subtle forms, with khecaras moving through the sky like radiant birds.

K
Kṛcchra
C
Cāndrāyaṇa
D
Devas
P
Pitaras
K
Khecaras
T
Tīrtha

FAQs

A sincere resolve to undertake pilgrimage is itself so meritorious that divine and ancestral forces are said to support and accompany the pilgrim.

Tīrthas broadly; in Revā Khaṇḍa the contextual frame is the Revā/Narmadā tīrtha network.

The verse references penitential vratas (Kṛcchra, Cāndrāyaṇa) and elevates tīrtha-sevā and tīrtha-yātrā (setting out for a sacred place).