योगिसङ्गं वने प्राप्य पुरे च नृपतेस्तथा । राजसंसर्गदोषाद्वै मालिन्यं परमात्मनः
yogisaṅgaṃ vane prāpya pure ca nṛpatestathā | rājasaṃsargadoṣādvai mālinyaṃ paramātmanaḥ
Dans la forêt, il obtint la compagnie des yogin; et dans la cité, il entra aussi en relation avec un roi. Mais, par la faute du commerce avec le pouvoir royal, même une grande âme contracte l’impureté.
Deductive: Purāṇic narrator in Revā Khaṇḍa explaining doṣa (taint) and śuddhi (purity) in tīrtha context
Listener: Pārtha (continuing address)
Scene: A split scene: in a forest, a seeker sits among yogins in calm discourse; in a city, the same figure stands near a king’s court, with subtle shadows of attachment and impurity encroaching.
Association shapes inner purity: satsanga uplifts, while worldly entanglement (especially power-politics) can generate doṣa requiring purification.
The adhyāya’s Revā tīrtha framework—where impurities arising from doṣa are later cleansed through tapas and sacred observances.
No direct rite is stated; the verse diagnoses the cause (saṃsarga-doṣa) that motivates later prayāścitta/tapas at the tīrtha.