Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

त्वं मे नाथो ह्यनाथायास्त्वमेव जगतां गुरुः । दीनानाथसमुद्धर्ता शरण्यः सर्वदेहिनाम्

tvaṃ me nātho hyanāthāyāstvameva jagatāṃ guruḥ | dīnānāthasamuddhartā śaraṇyaḥ sarvadehinām

« Tu es mon protecteur, car je suis sans refuge ; toi seul es le maître des mondes, celui qui élève les démunis et les pauvres, l'abri sûr de tous les êtres incarnés. »

tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुषवाचक सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषवाचक सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
nāthaḥlord, protector
nāthaḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
anāthāyāḥof the helpless one
anāthāyāḥ:
Sambandha (Genitive qualifier of me/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanāthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुषवाचक सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
evaalone, indeed
eva:
Sambandha (Restriction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (restrictive particle)
jagatāmof the worlds
jagatām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
guruḥteacher
guruḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dīna-anātha-samuddhartārescuer of the poor and helpless
dīna-anātha-samuddhartā:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootdīna (प्रातिपदिक) + anātha (प्रातिपदिक) + samuddhartṛ (कृदन्त; √dhṛ with sam-ud)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासार्थः—‘दीनानां च अनाथानां च समुद्धर्ता’ (rescuer of the poor and helpless)
śaraṇyaḥworthy of refuge
śaraṇyaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaraṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sarva-dehināmof all embodied beings
sarva-dehinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + dehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासार्थः—‘सर्वेषां देहिनां’ (of all embodied beings)

Alikā

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: A devotional stuti tableau: Alikā praises Śiva as sole protector and world-teacher; Śiva’s presence radiates assurance; attendants or subtle divine aura may appear.

Ś
Śiva (as Nātha, Guru)

FAQs

Taking refuge (śaraṇāgati) in the Lord is portrayed as the highest support for the vulnerable and repentant.

Not a named site; the verse is a devotional theology of Śiva within the Revā Khaṇḍa narrative.

No specific rite is prescribed here; it is a verbal act of surrender and praise.