Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

तथापि देव पापोऽस्मि यदहं स्वामिनं त्यजे । किं तु धावद्भिरत्युग्रैर्गणैः शार्वैः पितामह । सहसाहं भयाक्रान्तस्त्रस्तस्त्यक्त्वा पलायितः

tathāpi deva pāpo'smi yadahaṃ svāminaṃ tyaje | kiṃ tu dhāvadbhiratyugrairgaṇaiḥ śārvaiḥ pitāmaha | sahasāhaṃ bhayākrāntastrastastyaktvā palāyitaḥ

«Pourtant, ô Seigneur, je suis pécheur, car j’ai abandonné mon maître. Mais, ô Aïeul, les gaṇas de Śarva, d’une férocité extrême, accoururent; soudain saisi de peur, je paniquai, lâchai prise et m’enfuis.»

तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा+अपि (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अपवादार्थक (nevertheless)
देवO god/lord
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन
पापःsinful
पापः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यत्because/that
यत्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; हेत्वर्थक/यदर्थक (because/that)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
स्वामिनम्master
स्वामिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्यजेI abandon
त्यजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
किम्what/indeed
किम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; प्रश्न/विकल्पार्थक (here: idiom with तु)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
धावद्भिःby (those) running
धावद्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootधाव् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम्
अतिvery/exceedingly
अति:
Upapada (उपपद)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; अतिशयार्थक (very/excessively)
उग्रैःfierce
उग्रैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम्
गणैःby troops
गणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
शार्वैःof Śarva (Śiva)
शार्वैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशार्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (शर्व-सम्बन्धिनः)
पितामहO Grandfather (Brahmā)
पितामह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
भयwith fear
भय:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; (समासपूर्वपद-रूपेण)
आक्रान्तःovercome
आक्रान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ+क्रम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
त्रस्तःterrified
त्रस्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रस् (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पलायितःfled
पलायितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपलाय् (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (कर्तरि-प्रयोगे)

Haṃsa

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu

Type: river

Listener: Pitāmaha (Brahmā)

Scene: A frightened haṃsa confesses before Pitāmaha (Brahmā): he abandoned his master when Śiva’s fierce gaṇas rushed in; the scene contrasts the calm creator with stormy, rushing attendants in the background.

H
Haṃsa
B
Brahmā
Ś
Śarva (Śiva)
Ś
Śiva-gaṇas

FAQs

Even when fear explains a fall, dharma calls for confession and accountability; repentance opens the door to grace.

No specific tīrtha is named; the verse supports the Revā Khaṇḍa’s broader sacred-geography frame.

None; the focus is on sevā-dharma (duty of service) and moral responsibility.