Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

ब्रह्मणा संसृतोऽप्याशु नायाति स यदा खगः । तदा तं शप्तवान्ब्रह्मा पातयामास वै पदात्

brahmaṇā saṃsṛto'pyāśu nāyāti sa yadā khagaḥ | tadā taṃ śaptavānbrahmā pātayāmāsa vai padāt

Bien que Brahmā l’eût appelé sans tarder, lorsque cet oiseau ne vint toujours pas, Brahmā le maudit et le fit choir de son rang.

ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/कर्तृ (by Brahmā)
संसृतःimpelled/urged
संसृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + सृ (धातु) + त (कृत्)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—'urged/impelled/caused to go' (contextual)
अपिeven, though
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
आशुquickly
आशु:
Kala (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
आयातिcomes, arrives
आयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
यदाwhen
यदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conjunction: when)
खगःthe bird
खगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
शप्तवान्having cursed
शप्तवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) + तवत् (कृत्)
Formक्तवत् (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—'having cursed'
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
पातयामासcaused to fall, made fall
पातयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) णिच् (causative) + लिट्
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पदात्from (his) place/position
पदात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (from)

Mārkaṇḍeya (narrating to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Haṃseśvara (contextual)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Brahmā, stern and radiant, extends a commanding gesture; the haṃsa remains absent or delayed; the curse manifests as the swan’s descent—feathers ruffled, aura dimming—symbolizing ‘patana’ from rank.

B
Brahmā
K
Khaga (bird/Hamsa in context)

FAQs

Neglecting rightful command and duty invites downfall; cosmic offices are sustained by obedience to dharma.

No specific tīrtha is praised in this verse; it supports the larger Revā Khaṇḍa narrative setting.

None; the verse teaches ethical causality rather than ritual instruction.