Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

सङ्गमे तत्र यः स्नात्वा लोटणेश्वरमर्चयेत् । सोऽश्वमेधस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोति मानवः

saṅgame tatra yaḥ snātvā loṭaṇeśvaramarcayet | so'śvamedhasya yajñasya phalaṃ prāpnoti mānavaḥ

Celui qui se baigne en cette confluence et adore Loṭaṇeśvara obtient, ô homme, le fruit du sacrifice de l’Aśvamedha.

सङ्गमेat the confluence
सङ्गमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
लोटणेश्वरम्Lord Loṭaṇeśvara
लोटणेश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोटण-ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (लोटणस्य ईश्वरः)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अश्वमेधस्यof the Aśvamedha
अश्वमेधस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्वस्य मेधः)
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present Indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
मानवःa man
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Loṭaṇeśvara-saṅgama (Revā/Narmadā confluence tīrtha)

Type: sangam

Listener: A king (nṛpa)

Scene: Pilgrims at a river confluence perform snāna; a small riverside shrine with a Śiva-liṅga named Loṭaṇeśvara receives offerings; priests recite mantras as the waters swirl at the meeting point.

L
Loṭaṇeśvara (Śiva)
R
Revā–Sāgara-saṅgama
A
Aśvamedha-yajña

FAQs

Pilgrimage worship can condense vast sacrificial merit when performed at a divinely charged tīrtha with devotion.

Revā–Sāgara-saṅgama and the shrine of Loṭaṇeśvara (Śiva) located there.

Snāna (ritual bath) at the confluence followed by arcana (worship) of Loṭaṇeśvara.