रेणुकासहितः श्रीमान्सर्वभूताभयप्रदः । तस्य पुत्रोऽभवद्रामः साक्षान्नारायणः प्रभुः
reṇukāsahitaḥ śrīmānsarvabhūtābhayapradaḥ | tasya putro'bhavadrāmaḥ sākṣānnārāyaṇaḥ prabhuḥ
Là, avec Reṇukā à ses côtés, ce sage illustre—protecteur qui accorde l’intrépidité à tous les êtres—eut un fils : Rāma, le Seigneur lui-même, Nārāyaṇa en personne.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Jamadagni-āśrama at Bhṛgukaccha
Type: kshetra
Scene: Jamadagni seated with Reṇukā beside him in an āśrama; a child (Rāma/Paraśurāma) shown with a subtle divine aura—suggesting Nārāyaṇa’s presence—while forest creatures appear unafraid, reinforcing ‘sarvabhūtābhayaprada’.
The Purāṇa frames Paraśurāma’s birth as a divine descent (Nārāyaṇa) meant to uphold dharma and protect beings.
The verse continues the āśrama context (connected to Bhṛgukaccha) rather than naming a new tīrtha.
None.