Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

रेणुकासहितः श्रीमान्सर्वभूताभयप्रदः । तस्य पुत्रोऽभवद्रामः साक्षान्नारायणः प्रभुः

reṇukāsahitaḥ śrīmānsarvabhūtābhayapradaḥ | tasya putro'bhavadrāmaḥ sākṣānnārāyaṇaḥ prabhuḥ

Là, avec Reṇukā à ses côtés, ce sage illustre—protecteur qui accorde l’intrépidité à tous les êtres—eut un fils : Rāma, le Seigneur lui-même, Nārāyaṇa en personne.

रेणुकासहितःaccompanied by Reṇukā
रेणुकासहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरेणुका + सहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—रेणुकया सहितः (तृतीया-तत्पुरुषः)
श्रीमान्illustrious
श्रीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
सर्वभूताभयप्रदःgiver of fearlessness to all beings
सर्वभूताभयप्रदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + भूत + अभय + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—सर्वभूत-अभय-प्रद (तत्पुरुषः)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अभवत्became, was born
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थे—प्रत्यक्षम्/स्वयम्
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Samanaadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभुःlord
प्रभुः:
Samanaadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Jamadagni-āśrama at Bhṛgukaccha

Type: kshetra

Scene: Jamadagni seated with Reṇukā beside him in an āśrama; a child (Rāma/Paraśurāma) shown with a subtle divine aura—suggesting Nārāyaṇa’s presence—while forest creatures appear unafraid, reinforcing ‘sarvabhūtābhayaprada’.

R
Reṇukā
J
Jamadagni (implied)
R
Rāma (Paraśurāma)
N
Nārāyaṇa

FAQs

The Purāṇa frames Paraśurāma’s birth as a divine descent (Nārāyaṇa) meant to uphold dharma and protect beings.

The verse continues the āśrama context (connected to Bhṛgukaccha) rather than naming a new tīrtha.

None.