Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

माहिष्मत्याः पतिः श्रीमान्राजा ह्यक्षौहिणीपतिः । स कदाचिन्मृगान्हन्तुं निर्जगाम महाबलः

māhiṣmatyāḥ patiḥ śrīmānrājā hyakṣauhiṇīpatiḥ | sa kadācinmṛgānhantuṃ nirjagāma mahābalaḥ

Ce roi illustre, seigneur de Māhiṣmatī et commandant d’une armée entière, sortit un jour—puissant de force—pour chasser le cerf.

माहिष्मत्याःof Māhiṣmatī
माहिष्मत्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाहिष्मती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पतिःlord, ruler
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
श्रीमान्prosperous, illustrious
श्रीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—निश्चय/हेतु
अक्षौहिणीपतिःcommander/lord of an akṣauhiṇī army
अक्षौहिणीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षौहिणी + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—अक्षौहिण्याः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मृगान्deer, animals
मृगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), परस्मैपदी; अर्थः—कर्तुम् (to do)
निर्जगामwent out, departed
निर्जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
महाबलःmighty, of great strength
महाबलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—महद् बलं यस्य/महाबलः (कर्मधारयः)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Māhiṣmatī (Revā/Narmadā corridor)

Type: kshetra

Scene: An illustrious king departs Māhiṣmatī with an akṣauhiṇī-like retinue; banners, chariots, cavalry; the forest edge ahead where deer are seen—suggesting the impending encounter with ascetic power.

M
Māhiṣmatī
K
Kārtavīrya (implied)

FAQs

Even powerful rulers’ actions initiate karmic chains; Purāṇas often use such moments to unfold dharma-based consequences.

Māhiṣmatī is mentioned as the king’s city; within Revā Khaṇḍa it anchors the narrative in the Narmadā sacred landscape.

None.