देवमार्गस्य माहात्म्यं भक्त्या श्रुत्वा नरोत्तम । मुच्यते सर्वपापेभ्यो नात्र कार्या विचारणा
devamārgasya māhātmyaṃ bhaktyā śrutvā narottama | mucyate sarvapāpebhyo nātra kāryā vicāraṇā
Ô le meilleur des hommes, celui qui écoute avec dévotion la grandeur du Devamārga est délivré de tous les péchés ; ici, nul besoin d’autre doute ni examen.
Unspecified in the verse snippet (contextually within Revākhaṇḍa narration; likely Śrī Mārkaṇḍeya continuing instruction)
Tirtha: Devamārga
Type: kshetra
Listener: Naroत्तम (best of men)—the addressed royal/audience figure
Scene: A sage narrates Devamārga’s māhātmya to attentive listeners; the words appear as luminous script or waves of light washing away dark ‘pāpa’ shadows; a riverbank hermitage setting.
Devotional listening (bhakti-yukta śravaṇa) to a tīrtha’s greatness itself becomes a purifier that destroys sin.
Devamārga, presented as a sacred ‘divine path/place’ within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.
Śravaṇa—hearing the māhātmya with devotion; no additional rite is required in this verse.