इहलोके बलैर्युक्तः परे मोक्षमवाप्नुयात् । देवान्पित्ःन् समभ्यर्च्य पित्ःणामनृणी भवेत्
ihaloke balairyuktaḥ pare mokṣamavāpnuyāt | devānpitḥn samabhyarcya pitḥṇāmanṛṇī bhavet
En ce monde, il est pourvu de force, et dans l’autre il obtient la délivrance. En honorant comme il se doit les devas et les ancêtres, il devient quitte de sa dette envers les Pitṛs.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revatīrtha (Revā-tīrtha)
Type: ghat
Listener: Nṛpa (King)
Scene: A pilgrim on the Narmadā bank offers arghya and tarpaṇa with kuśa grass, while a small Śiva-liṅga shrine and pitṛ symbols (piṇḍa, tila) appear; the river glows as a liberating presence.
True tīrtha practice integrates worldly well-being, liberation, and fulfillment of obligations to gods and ancestors.
Puṅkha Tīrtha in Revā Khaṇḍa, where bathing and worship yield both worldly and transcendent fruits.
Worship/offerings honoring the Devas and the Pitṛs (ancestral rites such as tarpaṇa are implied).