धनवान्दानशीलश्च नीरोगो लोकपूजितः । पुनः स्मरति तत्तीर्थं गमनं कुरुते पुनः
dhanavāndānaśīlaśca nīrogo lokapūjitaḥ | punaḥ smarati tattīrthaṃ gamanaṃ kurute punaḥ
Il devient riche, porté à la charité, exempt de maladie et honoré des gens. De nouveau il se souvient de ce tīrtha sacré, et de nouveau il entreprend le pèlerinage vers lui.
Narrator (Skanda Purāṇa voice) addressing a Pāṇḍava interlocutor (likely Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Revā-tīrtha (remembered and revisited)
Type: ghat
Listener: Narādhipa / Pāṇḍava
Scene: A reborn householder—healthy and prosperous—distributes alms, then gazes toward the river route, remembering the tīrtha and setting out again with a small caravan.
Tīrtha-merit refines life—bringing prosperity and generosity—and also creates a lasting pull toward repeated pilgrimage.
The same ‘that tīrtha’ within the Revā-khaṇḍa (Revā/Narmadā sacred circuit) of the Skanda Purāṇa.
Pilgrimage itself is implied as a repeated practice—returning again to the tīrtha after remembering it.