Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 49

लिङ्गं प्रतिष्ठितं तत्र भारभूतेति विश्रुतम् । मृतांस्तान् वै द्विजान् दृष्ट्वा ब्रह्महत्या निराकृता

liṅgaṃ pratiṣṭhitaṃ tatra bhārabhūteti viśrutam | mṛtāṃstān vai dvijān dṛṣṭvā brahmahatyā nirākṛtā

Un liṅga fut établi là, renommé sous le nom de 'Bhārabhūta'. En voyant ces brahmanes (comme) morts, le péché de brahmahatyā fut chassé (annulé).

लिङ्गम्the linga
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (कर्ता)
प्रतिष्ठितम्established
प्रतिष्ठितम्:
Karta (Subject-complement/विशेषण)
TypeVerb
Rootप्रति-√स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'liṅgam' इत्यस्य विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
भारभूतBhārabhūta
भारभूत:
Karta (Name/संज्ञा)
TypeNoun
Rootभारभूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इति-शब्देन नामनिर्देशः
इतिthus (called)
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देशक-अव्यय (quotative particle)
विश्रुतम्well-known
विश्रुतम्:
Karta (Subject-complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √श्रु with वि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'liṅgam' इत्यस्य विशेषणम्
मृतान्dead
मृतान्:
Karma (Object-modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (to 'dvijān')
तान्those
तान्:
Karma (Object-determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (to 'dvijān')
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
द्विजान्brahmins
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund), अर्थः—'having seen'
ब्रह्महत्याthe sin of brahmin-slaying
ब्रह्महत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
निराकृताremoved/warded off
निराकृता:
Karta (Subject-complement/विशेषण)
TypeVerb
Rootनिर्-√कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'brahmahatyā' इत्यस्य विशेषणम्

Narrator

Tirtha: Bhārabhūta/Bhārabhūteśvara

Type: kshetra

Listener: Not specified in excerpt

Scene: A liṅga is established, famed as Bhārabhūta; the sight of the brāhmaṇa youths ‘as if dead’ becomes the very occasion by which brahmahatyā is nullified—transforming tragedy into sanctity.

Ś
Śiva-liṅga
B
Bhārabhūta (liṅga name)
B
Brahmahatyā
D
Dvija

FAQs

Contact with a Śiva-tīrtha and the स्थापना of a liṅga signifies purification—grave sin is said to be dispelled by divine grace.

The Bhārabhūteśvara/Bhārabhūta liṅga site is explicitly presented as a sanctifying tīrtha.

Liṅga-pratiṣṭhā (establishing a liṅga) is implied as the sacred act marking the site’s renown and purificatory power.