Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

ततः प्रोवाच वचनं हृष्टपुष्टो द्विजोत्तमः । वरदोऽस्मि वरं वत्स वृणु यत्तव रोचते

tataḥ provāca vacanaṃ hṛṣṭapuṣṭo dvijottamaḥ | varado'smi varaṃ vatsa vṛṇu yattava rocate

Alors le plus excellent des brāhmanes, réjoui et plein de vigueur, prononça ces paroles : «Je suis dispensateur de grâces, cher enfant ; choisis une grâce, selon ce qui te plaît.»

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: तस्मात्/तदनन्तरम् (thereafter)
प्रोवाचsaid, spoke forth
प्रोवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गयुक्तम्
वचनम्a statement, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
हृष्टपुष्टःjoyful and well-nourished
हृष्टपुष्टः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक) + पुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (dvandva: ‘hṛṣṭaś ca puṣṭaś ca’)
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born (brahmin)
द्विजोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थः (‘द्विजानाम् उत्तमः’)
वरदःa giver of boons
वरदः:
Karta (Predicate nominative/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + द (√दा धातु-प्रत्ययार्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘वरं ददाति इति’)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
वृणुchoose
वृणु:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु; वृणोति)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object of ‘choose’/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धबोधकं यत्-तत् (relative pronoun)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
रोचतेpleases (is pleasing)
रोचते:
Kriya (Verb in relative clause/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्

Dvijottama (a brāhmaṇa/guru figure in the narrative)

Tirtha: Revā/Narmadā (contextual)

Type: river

Listener: null

Scene: A radiant senior brāhmaṇa, pleased, addresses a young seeker with a boon-offering gesture; students and a riverside āśrama ambience implied.

B
Brāhmaṇa (dvija)
B
Boon (vara)

FAQs

Dharma performed with sincerity culminates in grace—boons arise as the fruit of right conduct.

The Revā Khaṇḍa’s Narmadā milieu frames the event, though the verse itself highlights boon-giving rather than a site-name.

No direct ritual injunction; it marks the bestowal of a boon as a narrative consequence of prior rites.