Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 163

कृतं जन्मसहस्राणामतीते परिजन्मनि । गतेन पाप्मनात्मानं नरकेषु च संस्थितिः

kṛtaṃ janmasahasrāṇāmatīte parijanmani | gatena pāpmanātmānaṃ narakeṣu ca saṃsthitiḥ

«À cause de ce péché commis dans une renaissance antérieure, durant des milliers de naissances son âme alla demeurer dans les royaumes infernaux.»

kṛtaṃ(a) deed done
kṛtaṃ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past participle) भाववाचक-प्रयोगः ('deed done')
janma-sahasrāṇāmof thousands of births
janma-sahasrāṇām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjanma (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषः ('of thousands of births')
atītein the past
atīte:
Adhikarana (Location-in-time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootatīta (कृदन्त/प्रातिपदिक; √i धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past participle) विशेषण (qualifying parijanmani)
pari-janmaniin a former birth
pari-janmani:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpari-janman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
gatenaby (that which has) gone/passed
gatena:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; √gam धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (Neuter/Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त, विशेषण (qualifying pāpmanā)
pāpmanāby sin
pāpmanā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāpman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
ātmānaṃoneself/the self
ātmānaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
narakeṣuin hells
narakeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
saṃsthitiḥabiding/remaining (state)
saṃsthitiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃsthiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Rājan

Scene: A didactic vision: the animal’s soul-stream shown passing through dark naraka landscapes—iron forests, rivers of heat—then returning toward embodied life; the king listens, shaken.

N
naraka (hell-realms)

FAQs

Severe wrongdoing can result in prolonged suffering in naraka and extended karmic consequences across many births.

The broader passage is a Revā Khaṇḍa tīrtha-māhātmya account; this verse itself focuses on karmic aftermath rather than naming the site.

None explicitly in this verse.