षड्विधैर्भोजनैर्भक्ष्यैर्वासोभिस्तान् समर्चयेत् । दक्षिणाभिर्विचित्राभिः पूजयित्वा क्षमापयेत्
ṣaḍvidhairbhojanairbhakṣyairvāsobhistān samarcayet | dakṣiṇābhirvicitrābhiḥ pūjayitvā kṣamāpayet
Qu’il les honore par six sortes de mets, par des douceurs et par des vêtements ; puis, les ayant vénérés par des dons variés (dakṣiṇā), qu’il demande encore pardon.
Narrator (Purāṇic voice, likely Sūta speaking in Āvantya Khaṇḍa context)
Tirtha: Revā-tīrtha context (implicit)
Type: kshetra
Listener: nareśvara/king (contextual)
Scene: A formal feeding hall: brāhmaṇas seated in rows, served multiple dishes; garments folded as gifts; donor presents dakṣiṇā; a gesture of apology/forgiveness request concludes the ceremony.
Respect for dharma-bearers (brāhmaṇas) through hospitality and giving is a purifier when joined with humility.
Within Revā Khaṇḍa, such acts are framed as part of the sacred observances connected to the Revā/Narmadā tīrtha-world.
Feed brāhmaṇas with six kinds of foods, offer delicacies and garments, give dakṣiṇā, and ask forgiveness.