Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 119

गत्वा स नर्मदातीरे नाम रुद्रेत्यनुस्मरन् । शुचिप्रदेशाच्च मृदं मन्त्रेणानेन गृह्यताम्

gatvā sa narmadātīre nāma rudretyanusmaran | śucipradeśācca mṛdaṃ mantreṇānena gṛhyatām

S’étant rendu sur la rive de la Narmadā, en se remémorant le Nom «Rudra», on doit prendre de la terre (argile) d’un endroit pur, au moyen de ce mantra : «Qu’elle soit prise».

gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
narmadātīreon the bank of Narmadā
narmadātīre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnarmadā + tīra (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
nāmaby name / namely
nāma:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनिपात (particle; 'by name'/emphasis)
rudraRudra
rudra:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); (nāma with accusative)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः (quotative particle)
anusmaranremembering
anusmaran:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootanu + smṛ (धातु) → anusmarat (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śucipradeśātfrom a clean spot
śucipradeśāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootśuci + pradeśa (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
mṛdamclay / earth
mṛdam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛd (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
mantreṇawith a mantra
mantreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
anenawith this
anena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
gṛhyatāmlet it be taken / should be taken
gṛhyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); आत्मनेपदम् (passive/impersonal sense)

Narrator/instructional voice within the narrative

Tirtha: Narmadā/Revā tīrtha at Bhāreśvara (contextual)

Type: ghat

Listener: Assembly (frame assumed)

Scene: On the Narmadā bank, a devotee/king softly repeats ‘Rudra’ and gathers a pinch of clean clay with ritual care, preparing for worship.

N
Narmadā
R
Rudra
M
mantra
M
mṛd (sacred clay)

FAQs

Outer purity (clean place, ritual materials) is joined to inner devotion (Rudra-smaraṇa) to make tīrtha actions spiritually potent.

The Narmadā (Revā) riverbank tīrtha context—leading toward Bhāreśvara in this chapter’s narrative.

Collecting sacred clay (mṛd) from a clean spot while remembering Rudra and reciting the given mantra.