एवमुक्तास्ततस्तैस्तु गतास्ते त्वशुचिं प्रति । तत्र ते नारकाः सन्ति पूर्ववत्तेऽपि चुक्रुशुः
evamuktāstatastaistu gatāste tvaśuciṃ prati | tatra te nārakāḥ santi pūrvavatte'pi cukruśuḥ
Ainsi apostrophés par eux, ces serviteurs se rendirent vers le lieu impur. Là aussi se trouvaient les êtres de l’enfer, et comme auparavant, eux aussi poussèrent des cris.
Narrator
Scene: Attendants march toward a dark, filthy quarter of hell; the same chorus of cries rises again as the hell-beings recognize the approach.
The narrative reinforces that karmic realms correspond to moral states; impurity (aśuci) is treated as a destination shaped by conduct.
No specific tīrtha is mentioned; the Revā Khaṇḍa setting remains in the background.
None.