Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

पिण्डदानं जलं तात ऋणमुत्तममुच्यते । पित्ःणां तद्धि वै प्रोक्तमृणं दैवमतः परम्

piṇḍadānaṃ jalaṃ tāta ṛṇamuttamamucyate | pitḥṇāṃ taddhi vai proktamṛṇaṃ daivamataḥ param

Ô cher enfant, l’offrande des piṇḍa et de l’eau est dite le plus haut acquittement de la dette ; car telle est, en vérité, la dette divine envers les ancêtres, au-dessus de toute autre.

पिण्डदानम्offering of rice-balls (piṇḍa)
पिण्डदानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड-दान (प्रातिपदिक; पिण्ड + दान)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
जलम्water (libation)
जलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समुच्चित-कर्ता (with पिण्डदानम्)
तातO dear one; O son
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
ऋणम्a debt
ऋणम्:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootऋण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate noun)
उत्तमम्the best; highest
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (ऋणम्)
उच्यतेis said; is called
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम; अनुवादक (refers to previous)
हिindeed
हि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात—हेतौ/निश्चयार्थे (particle: indeed)
वैcertainly
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात—अवधारणार्थे (emphatic particle)
प्रोक्तम्declared; stated
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेषणभाव)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-भाव (as predicate adjective of तत्)
ऋणम्a debt
ऋणम्:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootऋण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; अप्पोजिशन (apposition to तत्)
दैवम्divine
दैवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (ऋणम्)
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थक (therefore)
परम्supreme; beyond (all)
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (ऋणम्/दैवम्)

Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Pitṛṇām-ṛṇa-mocana tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Addressed as 'tāta' within the discourse; overall listener is the king

Scene: Riverbank śrāddha: devotee placing rice-balls (piṇḍas) on darbha, offering water with sesame; pitṛs receiving in subtle form; calm, sacred domesticity at a ghat.

P
Pitṛs
P
Piṇḍa (piṇḍadāna)

FAQs

Ancestral obligations are treated as sacred; piṇḍadāna and water-offerings are upheld as a supreme form of dharmic repayment.

The verse continues the Revā Khaṇḍa tīrtha-teaching without naming a single site; the merit is tied to performing these rites in the sacred geography of Revā.

Piṇḍadāna (offering piṇḍas) and jala-tarpaṇa (water libations) to the Pitṛs.