Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

तत्र तीर्थे तपस्तप्त्वा शिखार्थं हव्यवाहनः । शिखां प्राप्य शिखी भूत्वा शिखाख्यं स्थापयञ्छिवम्

tatra tīrthe tapastaptvā śikhārthaṃ havyavāhanaḥ | śikhāṃ prāpya śikhī bhūtvā śikhākhyaṃ sthāpayañchivam

En ce tīrtha, Havyavāhana (Agni) accomplit des austérités afin d’obtenir la houppe sacrée (śikhā). L’ayant obtenue et devenant « Śikhī », il y établit Śiva, lui donnant le nom de « Śikhākhya » (Śiva connu comme Śikhākhya).

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तीर्थेat the sacred place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (कर्मरूपेण)
तप्त्वाhaving performed austerity
तप्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), धातु: तप्, अर्थ: तपः कृत्वा
शिखार्थम्for the sake of the tuft/flame (śikhā)
शिखार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: तत्पुरुष (शिखायाः अर्थः/शिखां प्रति प्रयोजनम्)
हव्यवाहनःHavyavāhana (Agni)
हव्यवाहनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (हव्यस्य वाहनः) = अग्निः
शिखाम्a tuft/flame
शिखाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), अर्थ: प्राप्य = प्राप्त्वा
शिखीone with a crest/tuft; peacock-like
शिखी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), धातु: भू
शिखाख्यम्named ‘Śikhā’
शिखाख्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिखा (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: तत्पुरुष (शिखा-आख्यम् = शिखेति नाम यस्य)
स्थापयन्installing/establishing
स्थापयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) [णिच्]
Formवर्तमानकाल कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: स्था, णिच्-प्रयोग: स्थापयति
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Śikhitīrtha

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: Agni (Havyavāhana) performing fierce austerities at a riverside tīrtha; a radiant crest/śikhā appears; Agni becomes ‘Śikhī’; then he consecrates a Śiva-liṅga named Śikhākhya with fire-lit rituals.

A
Agni (Havyavāhana)
Ś
Śiva
Ś
Śikhitīrtha
Ś
Śikhākhya

FAQs

Even divine beings attain special powers and sacred identity through tapas, and they sanctify a place by installing Śiva for the welfare of the world.

Śikhitīrtha, where Agni’s austerity culminates in the establishment of Śiva as Śikhākhya.

The verse highlights tapas (austerity) and the establishment (sthāpana/pratiṣṭhā) of Śiva as the foundational sacred act.