श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल देवतीर्थमनुत्तमम् । यत्र सिद्धा महाभागा देवाः सेन्द्रा युधिष्ठिर
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahīpāla devatīrthamanuttamam | yatra siddhā mahābhāgā devāḥ sendrā yudhiṣṭhira
Śrī Mārkaṇḍeya dit : Ensuite, ô protecteur de la terre, il faut se rendre au Deva-tīrtha sans égal ; là, ô Yudhiṣṭhira, les dieux hautement fortunés, avec Indra, atteignirent la perfection.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Deva-tīrtha
Type: tirtha
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Mārkaṇḍeya instructs Yudhiṣṭhira on a forest-side hermitage path-map; in the background a luminous riverbank tīrtha with subtle forms of devas and Indra indicating ancient siddhi attainment.
Pilgrimage is framed as a dharmic journey: visiting exalted tīrthas connects devotees to the sanctity earned by the gods themselves.
Deva-tīrtha, described as anuttama (unsurpassed) and associated with the siddhi of the devas with Indra.
A general injunction to proceed to (visit) Deva-tīrtha as part of the tīrtha-yātrā sequence.