Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

नवषट्च तथा तिस्रस्तत्र तीर्थे नृपोत्तम । आपोहिष्ठेति त्रिरावृत्य प्रतिग्राहैर्न लिप्यते

navaṣaṭca tathā tisrastatra tīrthe nṛpottama | āpohiṣṭheti trirāvṛtya pratigrāhairna lipyate

Là, en ce tīrtha, ô meilleur des rois, qu’on accomplisse les comptes de neuf, de six et aussi de trois ; et, en répétant trois fois « Āpo hi ṣṭhā… », on n’est pas souillé par l’acceptation de dons (pratigraha).

नवnine
नव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; (गणनार्थे)
षट्six
षट्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; (गणनार्थे)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
तिस्रःthree (fem.)
तिस्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्या-विशेषण
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन
नृप-उत्तमO best of kings
नृप-उत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः नृपस्य उत्तमः (तत्पुरुष)
आपःwaters
आपः:
Mantra-quotation (मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootआप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बहुवचन-प्रातिपदिक), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; मन्त्रपद-रूपेण
हिष्ठाmost beneficial
हिष्ठा:
Mantra-quotation (मन्त्रपद)
TypeAdjective
Rootहिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; मन्त्रपद-रूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-प्रयोगः (quotative particle)
त्रिःthrice
त्रिः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (adverb: thrice)
आवृत्यhaving repeated
आवृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ+वृत् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
प्रतिग्राहैःby acceptances (of gifts)
प्रतिग्राहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रतिग्राह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
लिप्यतेis tainted/smeared
लिप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narrative instruction)

Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified sub-tīrtha)

Type: ghat

Listener: nṛpottama

Scene: A king listens to a sage at a riverside tīrtha; the sage demonstrates counting on fingers (9-6-3) and reciting ‘Āpo hi ṣṭhā…’ three times over water, indicating freedom from pratigraha-taint.

T
Tīrtha
Ā
Āpo hi ṣṭhā (mantra)
P
Pratigraha
N
Nṛpottama

FAQs

It presents tīrtha-mantra practice as a purifier even for socially/ethically sensitive acts like accepting gifts, when done with proper discipline.

The verse refers to ‘that tīrtha’ in context—linked in this adhyāya to Sāvitrī-tīrtha within the Revā Khaṇḍa.

Perform specified counts (nine, six, three) and repeat the ‘Āpo hi ṣṭhā…’ mantra three times to avoid taint from pratigraha.