भवित्री तव हत्या च महाभागवतः पुनः । जन्मानि च शतान्यष्टौ क्लिश्यते भ्रूणहत्यया
bhavitrī tava hatyā ca mahābhāgavataḥ punaḥ | janmāni ca śatānyaṣṭau kliśyate bhrūṇahatyayā
Ta mise à mort s’accomplira de nouveau, ô très fortuné ; car durant huit cents naissances on est tourmenté par le péché d’avoir tué l’embryon dans le sein.
The woman (nārī) speaking
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (contextual)
Type: river
Scene: A dharma-teacher warns a ‘mahābhāgavata’ about the long karmic shadow of bhrūṇahatya, with imagery of a soul passing through repeated births under the weight of sin.
Actions have long karmic tails; grave harms can bind the soul to prolonged suffering across many births.
No site is directly praised; the verse is part of a moral warning within the Revā Khaṇḍa story.
None; it emphasizes karmic consequence rather than a rite.