Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 45

श्रीदेव्युवाच । प्रसन्ना विप्रशार्दूल तव वाक्यैः सुशोभनैः । वर्तते मानसे यत्ते मया ज्ञातं द्विजोत्तम

śrīdevyuvāca | prasannā vipraśārdūla tava vākyaiḥ suśobhanaiḥ | vartate mānase yatte mayā jñātaṃ dvijottama

Śrī Devī dit : «Ô tigre parmi les brāhmaṇas, je suis comblée par tes paroles si belles. Ô meilleur des deux-fois-nés, ce qui est dans ton esprit m’est connu».

śrīdevīŚrī Devī (the Goddess)
śrīdevī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-devī (प्रातिपदिक; श्री + देवी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—श्रीदेवी = श्रीरूपा देवी (the auspicious goddess)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
prasannāpleased
prasannā:
Karta (Subject-complement)
TypeAdjective
Rootprasanna (कृदन्त; √sad (धातु) प्र-उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (pleased/propitious)
vipraśārdūlaO tiger among brahmins
vipraśārdūla:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः—विप्रशार्दूल = विप्रेषु शार्दूलः (tiger among brahmins)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (your)
vākyaiḥby (your) words
vākyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; करण/हेतु (by means of words)
suśobhanaiḥvery beautiful
suśobhanaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsu-śobhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम् (very beautiful)
vartateremains; is present
vartate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
mānasein (my) mind
mānase:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; अधिकरण (in the mind)
yatthat which
yat:
Karma/Pratipadya (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
teof you; your
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (of you/your)
mayāby me
mayā:
Karana/Karta (Agent-instrument)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन; कर्तृकरणे (by me)
jñātamknown; understood
jñātam:
Kriya (Result state)
TypeVerb
Rootjñāta (कृदन्त; √jñā (धातु))
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘known/understood’
dvijottamaO best of the twice-born
dvijottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः—द्विजोत्तम = द्विजेषु उत्तमः (best of the twice-born)

Śrī Devī

Tirtha: Revā-kṣetra (context)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa devotee (vipraśārdūla)

Scene: Devī appears before the brāhmaṇa, smiling gently, speaking with reassurance; the devotee stands in reverent posture, the riverbank and a small altar with flowers/incense nearby.

Ś
Śrī Devī
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Divine grace responds to truthful, auspicious speech and sincere intent; the Goddess acknowledges the devotee’s inner purpose.

The wider context is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred region), though this verse itself is a dialogue line without naming a specific tīrtha.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it sets the tone for an ensuing vrata-related instruction.