जटी कमण्डलुधरो दण्डी मेखलया वृतः । भस्मोन्मृदितसर्वाङ्गो महातेजास्त्रिलोचनः
jaṭī kamaṇḍaludharo daṇḍī mekhalayā vṛtaḥ | bhasmonmṛditasarvāṅgo mahātejāstrilocanaḥ
Il avait les cheveux en jata, portait un kamandalu, tenait un bâton et était ceint d’une mekhala ; tout son corps était enduit de cendre—rayonnant d’un grand éclat, et pourvu de trois yeux.
Narrator (a devotee/traveler) to a King (rājan)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha vicinity
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (unspecified)
Scene: A formidable ascetic stands by the river: matted locks, kamaṇḍalu, staff, waist-cord; body smeared with ash; a subtle third eye glows—suggesting Śiva-incarnation or a mahāyogin.
The Lord may appear in austere ascetic form; recognizing divinity in simplicity and tapas is central to Purāṇic devotion.
The episode occurs within the Revā Khaṇḍa’s sacred landscape; the specific tīrtha is not named in this verse.
None directly, though ash (bhasma) and ascetic emblems evoke Śaiva devotional culture.