शोभितं कटिभागेन विभक्तं जानुजङ्घयोः । पद्माङ्किततलं देवमाताम्रसुनखाङ्गुलिम्
śobhitaṃ kaṭibhāgena vibhaktaṃ jānujaṅghayoḥ | padmāṅkitatalaṃ devamātāmrasunakhāṅgulim
Splendide à la taille, nettement dessiné aux genoux et aux jambes; les plantes du Dieu portaient des marques de lotus, et les orteils avaient des ongles d’une teinte cuivrée rougeâtre.
Unspecified narrator (addressing a king)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (general)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa-sattama)
Scene: The description descends to the lower body: a splendid waist, clearly defined knees and shins; the soles bear lotus emblems, and the toes have copper-reddish nails—inviting pāda-focused devotion.
The lotus-marked feet signify refuge; devotion often begins by taking shelter at the divine feet in thought and conduct.
No specific tirtha is named in this verse; it contributes to the Revā Khaṇḍa’s devotional atmosphere.
No explicit prescription; the imagery supports pāda-smaraṇa (remembrance of the Lord’s feet) as a devotional practice.