Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 94

स मुच्यते नरः पापैः प्राप्नोति स्त्रियमीप्सिताम् । स्नात्वा नारी तृतीयायां मां समभ्यर्च्य भक्तितः

sa mucyate naraḥ pāpaiḥ prāpnoti striyamīpsitām | snātvā nārī tṛtīyāyāṃ māṃ samabhyarcya bhaktitaḥ

Cet homme est délivré de ses péchés et obtient la femme qu’il désire. Et une femme, après s’être baignée au troisième tithi, et m’ayant adorée avec dévotion, reçoit pareillement des fruits de bon augure.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'is released'
नरःthe man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पापैःfrom sins
पापैः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; अपादानार्थे (instrumental used for separation)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) उपसर्ग-प्र (प्राप्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ईप्सिताम्desired
ईप्सिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√आप् (धातु) → ईप्सित (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP used adjectivally); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'स्त्रियम्' इत्यस्य विशेषणम्
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, absolutive/gerund): 'having bathed'
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तृतीयायाम्on the third (tithi)
तृतीयायाम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृतीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (tithi) 'on the third (lunar day)'
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया, एकवचन
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + √अर्च् (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, absolutive/gerund; lyap-form): 'having worshipped'
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Discourse (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): भक्तितः = 'out of devotion/with devotion'

Śiva (deduced from first-person ‘mām’ and the prior ‘Śiva-sannidhi’ context)

Scene: Two-part scene: (1) a man praying after recitation, freed from dark ‘pāpa’ shadows, receiving a garlanded union blessing; (2) a woman bathing at a river ghat on tṛtīyā, then offering flowers and lamp to the Devī icon with folded hands—emphasis on purity and devotion.

Ś
Śiva
T
Tṛtīyā (third lunar day)
S
Snāna (ritual bath)
A
Arcana (worship)

FAQs

Purity (snāna), devotion (bhakti), and disciplined worship are presented as means to remove sin and secure worldly well-being under dharma.

The implied locus is Śiva’s presence—typically a Śiva temple or sanctified tīrtha-space where worship is performed.

A woman should bathe on Tṛtīyā and worship Śiva with devotion; the broader context includes recitation of the 108 names.