सूर्यबिम्बे प्रभा नाम मातॄणां वैष्णवी मता । अरुन्धती सतीनां तु रामासु च तिलोत्तमा
sūryabimbe prabhā nāma mātṝṇāṃ vaiṣṇavī matā | arundhatī satīnāṃ tu rāmāsu ca tilottamā
Dans l’orbe du Soleil, on la nomme Prabhā ; parmi les Mères, on la reconnaît comme Vaiṣṇavī. Parmi les épouses chastes, elle est Arundhatī, et parmi les Rāmā, elle est Tilottamā.
Śiva (deduced from the adjoining verses emphasizing recitation ‘in Śiva’s presence’)
Listener: vipra (brāhmaṇa) context implied in surrounding verses
Scene: A fourfold tableau: the Sun-orb with a feminine radiance labeled Prabhā; the Mātṛkā Vaiṣṇavī with chakra and lotus; Arundhatī as a serene pativratā beside Vasiṣṭha; Tilottamā as an apsaras embodying auspicious beauty—unified by a single halo indicating one Devī in many names.
Dharma is honored by recognizing divine radiance in cosmic order, maternal protection, and the ideal of chastity.
This verse is more ‘cosmic’ than geographic, linking sacred identity to the Sun-orb and revered exemplars (Mātṛkās, Arundhatī).
None directly; it contributes to the merit of name-recitation within the 108-name listing.