वाराणस्यां विशालाक्षी नैमिषे लिङ्गधारिणी । प्रयागे ललिता देवी कामुका गन्धमादने
vārāṇasyāṃ viśālākṣī naimiṣe liṅgadhāriṇī | prayāge lalitā devī kāmukā gandhamādane
À Vārāṇasī, je suis Viśālākṣī ; à Naimiṣa, Liṅgadhāriṇī. À Prayāga, je suis la Déesse Lalitā ; sur le Gandhamādana, je suis connue sous le nom de Kāmukā.
Devī
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī) – Viśālākṣī; Naimiṣāraṇya – Liṅgadhāriṇī; Prayāga – Lalitā; Gandhamādana – Kāmukā
Type: kshetra
Listener: Māṇḍavya
Scene: Devī enumerates four sacred abodes; the composition can show Devī central with four surrounding vignettes: Kāśī ghats and Viśālākṣī, Naimiṣa forest with liṅga and Liṅgadhāriṇī, Prayāga sangam with Lalitā, and a Himalayan peak for Gandhamādana with Kāmukā.
Devī accepts many names and forms to bless pilgrims—sacred geography becomes a map of her compassion.
Vārāṇasī (Kāśī), Naimiṣa, Prayāga, and Gandhamādana are explicitly glorified as Devī’s abodes.
Implied practice is darśana and worship at these kṣetras; no specific dāna/snān/japa is detailed in this verse.