Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 48

माण्डव्य उवाच । पूर्वमेव स्थितो यस्माच्छूलं व्याप्योमया सह । प्रसादप्रवणो मह्यमिदानीं चानया सह

māṇḍavya uvāca | pūrvameva sthito yasmācchūlaṃ vyāpyomayā saha | prasādapravaṇo mahyamidānīṃ cānayā saha

Māṇḍavya dit : Puisque depuis les temps anciens tu demeures, tout pénétrant, dans ce Trident avec Umā, incline-toi encore aujourd’hui à me faire grâce, avec elle.

māṇḍavyaḥMāṇḍavya
māṇḍavyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāṇḍavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ऋषि-नाम
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
pūrvamformerly; earlier
pūrvam:
Kāla (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphasis)
sthitaḥstood; remained
sthitaḥ:
Kriya (Predicative)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + ta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थितः’
yasmātbecause; from which
yasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे ‘यस्मात्’ = because/from which
śūlamthe trident
śūlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vyāpyahaving pervaded; enveloping
vyāpya:
Purvakala (Absolutive adjunct)
TypeIndeclinable
Rootvi-ā-√āp (धातु) + ya (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), ‘व्याप्य’ = व्याप्य (having pervaded/covering)
umayāwith Umā
umayā:
Saha (Association)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
sahatogether with
saha:
Saha (Association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (postposition)
prasāda-pravaṇaḥinclined to favor; gracious
prasāda-pravaṇaḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasāda (प्रातिपदिक) + pravaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (प्रसादे प्रवणः = inclined to grace)
mahyamto me
mahyam:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
idānīmnow
idānīm:
Kāla (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
anayāwith her
anayā:
Saha (Association)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक; एतद्-पर्याय)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘अनया’ = एतया (with her/this one)
sahatogether with
saha:
Saha (Association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय

Māṇḍavya

Tirtha: Śūlapāṇi-kṣetra / Umā-Maheśvara sthāna (implied)

Type: kshetra

Listener: Śūlapāṇi (Śiva), with Umā invoked

Scene: Māṇḍavya, still near the trident, folds hands and petitions Śiva and Umā together; the divine pair’s presence is felt as a united aura.

M
Māṇḍavya
Ś
Śiva
U
Umā
Ś
Śūla (Trident)

FAQs

A devotee appeals to the deity’s long-established presence at a sacred locus as the basis for receiving immediate grace.

A trident-centered sacred place (Śūla-sthāna) within the Revā-khaṇḍa landscape is being invoked as a seat of Śiva–Umā.

A direct supplication (prārthanā) for prasāda; no specific vrata/dāna/snānā is stated.