ततस्ते राजपुरुषा विचिन्वन्तस्तमाश्रमम् । संयम्यैनं ततो राज्ञे सर्वान् दस्यून्न्यवेदयन्
tataste rājapuruṣā vicinvantastamāśramam | saṃyamyainaṃ tato rājñe sarvān dasyūnnyavedayan
Alors les hommes du roi fouillèrent cet āśrama; puis, l’ayant maîtrisé, ils rapportèrent au roi que tous les brigands y avaient été découverts.
Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: King (frame listener)
Scene: Royal men scour the hermitage—lifting mats, peering behind huts—then seize/hold the sage while presenting captured bandits to the king’s authority.
Hasty inference can bind the innocent; dharmic governance requires careful investigation beyond appearances.
The Revā Khaṇḍa context sacralizes the region; the āśrama’s sanctity is contrasted with worldly suspicion.
None; it concerns royal procedure and the danger of misjudgment.