साक्षिभूता जगद्धात्री निर्मिता विश्वयोनिना । त्वं तुले सर्वभूतानां प्रमाणमिह कीर्तिता
sākṣibhūtā jagaddhātrī nirmitā viśvayoninā | tvaṃ tule sarvabhūtānāṃ pramāṇamiha kīrtitā
Tu es le Témoin, la Soutenante du monde, façonnée par la Source de l’univers. Ô Tulā, ici l’on te proclame mesure et étalon de tous les êtres.
Skanda (deduced: Āvantya Khaṇḍa, Revā Khaṇḍa instructional passage)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha milieu (Revākhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A consecrated balance (tulā) stands near a riverbank shrine; the balance is personified as a radiant goddess-like principle of measure, while devotees and brāhmaṇas witness the rite under a calm, cosmic sky.
Dharma is grounded in cosmic order—symbolized by Tulā as the impartial ‘measure’ witnessing all actions.
The Revā (Narmadā) milieu frames the rite; the teaching supports tīrtha-based dharma rather than naming a single spot in this verse.
A mantra of consecration that personifies and praises the Tulā (balance) as witness and universal standard.