राज्यदां वा महाभाग पुत्रदां भाग्यदामथ । सुकलत्रप्रदां वापि विष्णोर्भक्तिप्रदामिति
rājyadāṃ vā mahābhāga putradāṃ bhāgyadāmatha | sukalatrapradāṃ vāpi viṣṇorbhaktipradāmiti
Elle peut accorder la souveraineté, ô bienheureux ; elle peut donner des fils et la bonne fortune ; elle peut aussi donner une épouse excellente — et elle donne la dévotion à Viṣṇu.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A symbolic tableau: a devotee receives blessings—crown (sovereignty), child (progeny), auspicious couple (good spouse)—all culminating in a radiant Viṣṇu-emblem at the heart signifying bhakti.
Even when worldly boons arise, the text elevates Viṣṇu-bhakti as the crowning and most meaningful attainment.
The promise is embedded in the Revā Khaṇḍa’s Narmadā-centered sacred narrative, connected to Devatīrtha worship in this adhyāya.
Implicit continuation of the Vaiṣṇava discipline (dīkṣā/vrata/pūjā) whose fruits are being enumerated.