Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 46

ब्रह्मा सप्तर्षयस्तत्र स्रुक्स्रुवग्रहणे रताः । अग्नीञ्जुहुविरे राजन्वेदिर्धात्री ससागरा

brahmā saptarṣayastatra sruksruvagrahaṇe ratāḥ | agnīñjuhuvire rājanvedirdhātrī sasāgarā

Là, Brahmā et les Sept Ṛṣis s’appliquaient à manier les louches, sruk et sruva. Ô roi, ils versèrent les offrandes dans les feux sacrés ; la terre elle-même, avec ses océans, servit d’autel.

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
sapta-ṛṣayaḥthe seven sages
sapta-ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या/प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; द्विगु-समासः — ‘सप्त ऋषयः’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
sruk-sruva-grahaṇein the taking/holding of ladle and spoon
sruk-sruva-grahaṇe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsruk (प्रातिपदिक) + sruva (प्रातिपदिक) + grahaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः — ‘स्रुक्स्रुवयोः ग्रहणे’
ratāḥengaged/delighted
ratāḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√ram (रम् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past participle) ‘रत’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
agnīnfires
agnīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
juhuvirethey offered (oblations)
juhuvire:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√hu (हु धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपदम्
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
vediḥthe altar
vediḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvedi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
dhātrīthe supporter/bearer
dhātrī:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdhātrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
sa-sāgarātogether with the oceans
sa-sāgarā:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘सह’) + sāgara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहि-समासः — ‘सागरैः सह’/‘सागरा सहिताः’ (qualifying vediḥ)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Nārāyaṇa-vivāha-yajña (event-tīrtha, contextual)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Brahmā and the Seven Ṛṣis hold the sruk and sruva, pouring oblations into blazing fires; the entire earth with her oceans becomes the altar-platform.

B
Brahmā
S
Saptarṣi
A
Agni
D
Dhātrī (Earth)

FAQs

When the divine is worshipped, the cosmos itself becomes cooperative—ritual is depicted as universal harmony.

The verse uses cosmic geography (earth and oceans) rather than a single local tīrtha, amplifying the rite’s universal sanctity.

It describes core yajña actions: using sruk/sruva ladles and offering oblations into Agni.