Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

रूपं परं यथोक्तं वै विश्वरूपमदर्शयत् । दर्शयित्वा वचः प्राह पञ्चरात्रविधानतः

rūpaṃ paraṃ yathoktaṃ vai viśvarūpamadarśayat | darśayitvā vacaḥ prāha pañcarātravidhānataḥ

Il manifesta la Forme suprême, le Viśvarūpa cosmique, ainsi qu’il avait été demandé ; puis, l’ayant montré, Il prononça des paroles selon la règle du Pañcarātra.

रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
परम्supreme, highest
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adjective agreeing with रूपम्
यथा-उक्तम्as stated
यथा-उक्तम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (कृदन्त; √वच् (धातु) क्त)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय (adverbial) = 'as said/according to what was said'
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
विश्व-रूपम्the universal form
विश्व-रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी/कर्मधारय-प्राय); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
अदर्शयत्showed
अदर्शयत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + णिच् (causative)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative = 'caused to see/showed'
दर्शयित्वाhaving shown
दर्शयित्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + णिच् + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), causative; 'having shown'
वचःwords, speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; 'to say')
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; irregular perfect form
पञ्च-रात्र-विधानतःaccording to the Pañcarātra procedure
पञ्च-रात्र-विधानतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपञ्च (संख्या) + रात्र (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formसमासान्त 'विधान' + तद्धित अव्यय 'तस्' = ablative-sense adverb; 'according to the Pañcarātra injunction'

Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā) with Mūlaśrīpati-kṣetra context

Type: river

Scene: At a riverside shrine on the Revā, the deity expands into Viśvarūpa—many faces, arms, and cosmic elements—then returns to a calm iconic form to instruct the devotee in Pañcarātra worship.

V
Viśvarūpa
P
Pañcarātra

FAQs

True worship is guided by śāstric method; revelation (darśana) is paired with disciplined practice.

The passage belongs to the Revā/Narmadā tīrtha milieu; this verse highlights ritual orthopraxy (Pañcarātra).

Pañcarātra-vidhi is referenced as the authoritative procedure for Vaiṣṇava worship.