रूपं परं यथोक्तं वै विश्वरूपमदर्शयत् । दर्शयित्वा वचः प्राह पञ्चरात्रविधानतः
rūpaṃ paraṃ yathoktaṃ vai viśvarūpamadarśayat | darśayitvā vacaḥ prāha pañcarātravidhānataḥ
Il manifesta la Forme suprême, le Viśvarūpa cosmique, ainsi qu’il avait été demandé ; puis, l’ayant montré, Il prononça des paroles selon la règle du Pañcarātra.
Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā) with Mūlaśrīpati-kṣetra context
Type: river
Scene: At a riverside shrine on the Revā, the deity expands into Viśvarūpa—many faces, arms, and cosmic elements—then returns to a calm iconic form to instruct the devotee in Pañcarātra worship.
True worship is guided by śāstric method; revelation (darśana) is paired with disciplined practice.
The passage belongs to the Revā/Narmadā tīrtha milieu; this verse highlights ritual orthopraxy (Pañcarātra).
Pañcarātra-vidhi is referenced as the authoritative procedure for Vaiṣṇava worship.