सर्वो विष्णुसमासो हि भावाभावौ च तन्मयौ । सदसत्सर्वमीशोऽसौ महादेवः परं पदम्
sarvo viṣṇusamāso hi bhāvābhāvau ca tanmayau | sadasatsarvamīśo'sau mahādevaḥ paraṃ padam
Car tout, en somme, est Viṣṇu ; l’être et le non-être sont tous deux pénétrés de Lui. Il est le Seigneur de tout—du réel comme de l’irréel—Lui, Mahādeva, est la demeure suprême.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-cycle (contextual)
Type: river
Listener: Bhūpāla (king)
Scene: A metaphysical proclamation: the cosmos (real/unreal, manifest/unmanifest) dissolves into the single Lord; iconographically, Hari-Hara or a universal form is suggested.
All categories—being and non-being—are encompassed by the one Lord; the supreme goal is that highest divine state.
No specific tirtha is named; it is a culminating theological statement within the Revā-khaṇḍa discourse.
None explicitly; it offers a comprehensive doctrinal conclusion for contemplation.