Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 66

सर्वभूतानि गोविन्दाद्यदा नान्यानि भूपते । तदा वैरादयो भावाः क्रियतां न तु पुत्रक

sarvabhūtāni govindādyadā nānyāni bhūpate | tadā vairādayo bhāvāḥ kriyatāṃ na tu putraka

«Ô roi, lorsque tous les êtres sont compris comme n’étant nul autre que Govinda, alors des dispositions telles que l’inimitié et le reste ne doivent jamais être entretenues, mon enfant.»

सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + bhūta (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
गोविन्दात्from Govinda
गोविन्दात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
यदाwhen
यदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal conjunction/adverb)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
अन्यानिother (ones)
अन्यानि:
Karta-complement (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
वैरादयःenmity and the like
वैरादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaira + ādi (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
भावाःstates; dispositions
भावाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
क्रियताम्let (it) be done; should be made
क्रियताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोग (passive)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
तुbut
तु:
Contrast (विरोध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोधार्थक/अन्वर्थक निपात (adversative particle)
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (contextual)

Type: river

Listener: King (भूपते)

Scene: The king is shown lowering his sword or royal staff, symbolically renouncing hostility; around him, former adversaries stand peacefully as a shared Govinda-light unites them; the sage’s compassionate gaze underscores ‘na tu putraka’—a tender admonition.

G
Govinda
K
King (listener)

FAQs

If all are seen as Govinda, hostility and divisive emotions lose their basis.

None specified in this verse.

A behavioral discipline is implied: refrain from enmity and similar states.