Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

नमो नमस्ते गोविन्द नारायण जनार्दन । त्वन्नामस्मरणात्पापमशेषं नः प्रणश्यतु

namo namaste govinda nārāyaṇa janārdana | tvannāmasmaraṇātpāpamaśeṣaṃ naḥ praṇaśyatu

Salut, salut à Toi—Govinda, Nārāyaṇa, Janārdana. Par le souvenir de Ton Nom, que tout notre péché, sans reste, soit détruit.

नमःsalutation
नमः:
Kriya (Utterance/क्रिया)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; indeclinable-like usage as salutation
नमःsalutation
नमः:
Kriya (Utterance/क्रिया)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; enclitic ‘to you’
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
नारायणO Nārāyaṇa
नारायण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
त्वत्-नाम-स्मरणात्from remembering your name
त्वत्-नाम-स्मरणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + स्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘त्वद्-नाम्नः स्मरणम्’), ablative ‘from/through remembering your name’
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
अशेषम्entire, without remainder
अशेषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
नःour
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), बहुवचन; enclitic ‘our’
प्रणश्यतुmay it perish, be destroyed
प्रणश्यतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नश् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Devotees/Sages (stotra-style nāma-japa praise within Revā Khaṇḍa narrative)

Tirtha: Revā (Narmadā) ghāṭas (contextual)

Type: ghat

Scene: Pilgrims at a river ghāṭa with wet hair after snāna, hands folded, chanting ‘namo namaste’ to Viṣṇu; the three names appear as luminous syllables above the water, dissolving dark stains symbolizing pāpa.

G
Govinda
N
Nārāyaṇa
J
Janārdana

FAQs

Nāma-smaraṇa (remembering the divine Name) is upheld as a direct purifier that destroys sin.

The hymn occurs in the Revā Khaṇḍa context, associating nāma-japa with the sanctity of the Narmadā tīrtha region.

Nāma-smaraṇa (japa/remembering the Names of Viṣṇu) is explicitly recommended as the purificatory practice.