शार्ङ्गचिह्नायुधः श्रीमानात्मज्ञानमयोऽनघः । नरः समस्तपापानि हतात्मा सर्वदेहिनाम्
śārṅgacihnāyudhaḥ śrīmānātmajñānamayo'naghaḥ | naraḥ samastapāpāni hatātmā sarvadehinām
Nara—glorieux, portant les signes et les armes de Śārṅga, fait de la connaissance du Soi, sans tache—anéantit tous les péchés, domptant le moi inférieur en tout être incarné.
Devotees/petitioners (contextual prayer within Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha
Type: river
Scene: A radiant ascetic-divinity identified with Nara, bearing Śārṅga-emblems and divine weapons, stands by a sacred riverbank; his presence calms the mind and symbolically burns away sins as devotees bow with restrained senses.
Self-mastery and self-knowledge are portrayed as divine powers that burn away sin.
The Revā/Narmadā pilgrimage milieu frames the devotion, though the verse itself is deity-focused.
No explicit rite; the verse praises tapas/jñāna as inner discipline leading to pāpa-kṣaya.