Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 48

नरनारायणौ देवौ शङ्खचक्रायुधावुभौ । आस्तां प्रसादसुमुखावस्माकमपराधिनाम्

naranārāyaṇau devau śaṅkhacakrāyudhāvubhau | āstāṃ prasādasumukhāvasmākamaparādhinām

Que les deux dieux, Nara et Nārāyaṇa, tous deux portant la conque et le disque, demeurent devant nous le visage tourné vers la miséricorde, bien que nous soyons fautifs.

नरनारायणौNara and Nārāyaṇa
नरनारायणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + नारायण (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन = Masculine, Nominative dual; इतरेतर-द्वन्द्वः (नरश्च नारायणश्च)
देवौthe two gods
देवौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन = Masculine, Nominative dual
शङ्खचक्रायुधौarmed with conch and discus
शङ्खचक्रायुधौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशङ्ख + चक्र + आयुध (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन = Masculine, Nominative dual; बहुपद-तत्पुरुषः (शङ्खं च चक्रं च आयुधं यस्य/ययोः = whose weapons are conch and discus)
उभौboth
उभौ:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन = Masculine, Nominative dual (pronoun)
आस्ताम्may the two be
आस्ताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (आशीर्लिङ्गार्थे/आज्ञार्थे) = Imperative/benedictive; प्रथमा-पुरुष (3rd), द्विवचन = 3rd dual; धातु: अस् (to be)
प्रसादसुमुखौgracious-faced
प्रसादसुमुखौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसाद + सुमुख (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन = Masculine, Nominative dual; कर्मधारयः (प्रसादेन सुमुखौ = gracious/with kindly faces)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन = Genitive plural (pronoun)
अपराधिनाम्of (us) offenders
अपराधिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअपराधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन = Masculine, Genitive plural; अर्थे: ‘of offenders’

Devotees/petitioners (contextual prayer within Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Badarikāśrama (implied)

Type: kshetra

Scene: The speakers plead: may Nara-Nārāyaṇa, bearing conch and discus, face them with mercy despite their offense; the divine pair appears calm, protective, and forgiving.

N
Nara
N
Nārāyaṇa
Ś
Śaṅkha
C
Cakra

FAQs

Even the guilty can approach the divine through humility, seeking compassionate darśana and forgiveness.

The Revā/Narmadā sacred landscape underlies the chapter’s devotional setting, though no single tirtha is named in this verse.

No formal rite is stated; the practice implied is supplication and remembrance of the deity’s iconography.