Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

यस्तु प्रदक्षिणशतं दद्याद्भक्त्या दिने दिने । दद्रूपिटककुष्ठानि मण्डलानि विचर्चिकाः

yastu pradakṣiṇaśataṃ dadyādbhaktyā dine dine | dadrūpiṭakakuṣṭhāni maṇḍalāni vicarcikāḥ

Mais celui qui, avec bhakti, offre cent pradakṣiṇās jour après jour—la teigne, les furoncles, la lèpre, les taches et l’eczéma, et autres maux semblables, s’en trouvent guéris ou écartés.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (indeed/but)
प्रदक्षिण-शतम्a hundred circumambulations
प्रदक्षिण-शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण + शत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रदक्षिणानां शतम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
दिनेin a day
दिने:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis: 'day after day')
दद्रू-पिटक-कुष्ठानिringworm, boils, and leprosy (diseases)
दद्रू-पिटक-कुष्ठानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदद्रू + पिटक + कुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; रोगनामानि
मण्डलानिskin patches/eruptions
मण्डलानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; रोगविशेषः (circular skin eruptions)
विचर्चिकाःeczema/itching eruption
विचर्चिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचर्चिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; रोगनाम

Unspecified in snippet (context: continuing narration within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Dvādaśāditya-tīrtha (Revā)

Type: temple

Scene: A devotee performs many circumambulations; a visual sequence shows skin ailments fading away as the sun’s radiance strengthens.

FAQs

Steady, repeated bhakti expressed through bodily worship (pradakṣiṇā) is said to bring both spiritual and physical well-being.

The teaching is situated within Revā Khaṇḍa’s tīrtha-glorification along the Revā/Narmadā region, though the precise tīrtha name is not stated in this verse alone.

A discipline of performing (offering) one hundred pradakṣiṇās daily with devotion.