Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

एवं महत्पुण्यतमं च कल्पं पठन्ति शृण्वन्ति च ये द्विजेन्द्राः । महावराहस्य महेश्वरस्य दिने दिने ते विमला भवन्ति

evaṃ mahatpuṇyatamaṃ ca kalpaṃ paṭhanti śṛṇvanti ca ye dvijendrāḥ | mahāvarāhasya maheśvarasya dine dine te vimalā bhavanti

Ainsi, ô meilleur des deux-fois-nés, ceux qui récitent et ceux qui écoutent ce récit au mérite suprême —la sainte narration de Maheśvara, le Grand Sanglier— deviennent purs de jour en jour.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (indeclinable adverb: thus)
महत्-पुण्यतमम्most greatly meritorious
महत्-पुण्यतमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + पुण्यतम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; कर्मधारयः—महच्च तत् पुण्यतमं च (neuter accusative singular adjective)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
कल्पम्the kalpa (chapter/aeon)
कल्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (masculine accusative singular)
पठन्तिthey recite/read
पठन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (present indicative, 3rd plural)
शृण्वन्तिthey listen
शृण्वन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (present indicative, 3rd plural)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun: masculine nominative plural)
द्विजेन्द्राःchief Brahmins
द्विजेन्द्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—द्विजानाम् इन्द्राः (masculine nominative plural)
महावराहस्यof the Great Boar (Varāha)
महावराहस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; कर्मधारयः—महान् वराहः (masculine genitive singular)
महेश्वरस्यof Maheśvara (Great Lord)
महेश्वरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयः—महान् ईश्वरः (masculine genitive singular)
दिनेon a day
दिने:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (neuter locative singular)
दिनेday by day
दिने:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति—‘दिने दिने’ (neuter locative singular; repetition)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun: ‘they/those’)
विमलाःpure
विमलाः:
Kartṛ-predicative (Subject complement/कर्तृसम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (masculine nominative plural adjective)
भवन्तिbecome
भवन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (present indicative, 3rd plural)

Mārkaṇḍeya (inferred)

M
Maheśvara (Śiva)
M
Mahāvarāha (epithet)

FAQs

Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of sacred Purāṇic narratives are themselves purifying disciplines.

The wider Revā-khaṇḍa tradition is endorsed; the verse focuses on textual merit rather than a single named tīrtha.

Recite and listen to this kalpa/narrative regularly; its fruit is progressive purification.